solohino писал(а):Володя,вообще то это общие требования к дипломатической корреспонденции,принятые в мировой практике,а то что У Яника была безграмотная команда,так это не новость...Переводится не "высокопревосходительство",а "высокоуважаемый",ты должен понять разницу.
"Загальноприйнятий формат ноти — подвійне ліве поле основного тексту.
Особиста нота розпочинається звертанням, найпоширенішими формами якого є: "Ваша Високоповажносте", "Шановний пане Міністр", "Шановний пане Посол". Така форма звертання повинна налаштовувати того, хто отримає ноту, на доброзичливе ставлення до змісту. Далі йде виклад суті питання, текст, як правило, розпочинається словами "маю честь". В особистій ноті, що містить співчуття або протест, слова "маю честь" пропускають. Закінчується особиста нота компліментом (форма ввічливості), в якому автор засвідчує свою повагу:
Прем'єр-міністру, Голові парламенту, Міністру закордонних справ чи Послу (якщо він має особистий ранг Посла) "Прошу Вас, пане Прем'єр-міністре (пане Міністр, пане Посол) прийняти запевнення у моїй вельми високій (до Вас) повазі" або "Користуюся нагодою, щоб поновити Вашій Високоповажності запевнення..."
Вот с этого раболепство и начинается,главное объяснить,почему оно правильно

...президент -это просто выборный чиновник,не так?
И если не трудно,дай тексты приглашения на инаугурацию Ющенко(он же грамотный был вроде?) ,и Кучмы,чтобы так сказать отследить вектор развития,понять куда идем.